Palabra que empiezan con ñ

Palabras en español que empiezan por ll
Me he formado la vaga idea de que la fauna panameña es mucho más "sudamericana" que "centroamericana", aunque por supuesto hay un gran solapamiento. ¿Es esto cierto? ¿Algún comentario al respecto?
Panamá tiene una biodiversidad muy alta en parte porque es una zona de solapamiento entre Norteamérica y Sudamérica. Los dos continentes estuvieron aislados hasta hace unos 3 millones de años, cuando se formó el puente terrestre de Panamá, momento en el que muchas especies norteamericanas se desplazaron hacia el sur y las sudamericanas hacia el norte.
Hoy en día, hay bastantes formas norteamericanas que alcanzan sus límites más meridionales en el oeste de Panamá (recuerde que Panamá corre de este a oeste, no de norte a sur), mientras que hay muchas formas sudamericanas que alcanzan sus límites septentrionales en el este de Panamá. Además, hay muchas formas endémicas limitadas a Panamá, o compartidas entre Panamá y Costa Rica, o Panamá y Colombia.
¿Puede una palabra empezar por Ñ?
¡Sí, de hecho! Después de todo, la opción de búsqueda de palabrasque.com enumera 13.589 palabras en español que contienen la letra ñ. Además, más de 350 de ellas empiezan por esta letra.
¿Qué es esta carta Ñ?
Única letra del alfabeto español originaria de España, la Ñ no es sólo una letra, sino también una representación de la herencia y la identidad hispánicas. La historia de la Ñ comenzó con los escribas españoles del siglo XII.
¿Por qué se utiliza la Ñ?
Aproximadamente a partir del siglo XII, los escribas españoles (cuyo trabajo consistía en copiar documentos a mano) utilizaban la tilde colocada sobre las letras para indicar que una letra era doble (de modo que, por ejemplo, la nn se convertía en ñ y la aa en ã).
Palabras bonitas en español que empiezan por r
Pero, ¿de dónde viene esta letra tan peculiar? Los lingüistas históricos cuentan que, en la Edad Media, las palabras españolas de origen latino que tenían una doble n pasaban a pronunciarse "ny". El término fonético es "palatalización": en lugar de que la punta de la lengua toque la parte delantera del paladar, en el borde de los dientes, la lengua se lleva hasta el paladar, o techo de la boca, y una sección mayor de la lengua toca el paladar. Así, lo que antes era un sonido "n" se convierte en "ny". Esta es una parte de la historia: el sonido.
Si las protestas por una "simple" letra del alfabeto parecen un poco tontas, pensemos en la reacción de Estados Unidos a la Ley de Conversión Métrica de 1975. Esa ley del Congreso, que ordenaba (de forma no especificada y sin un calendario claro) el uso "creciente" del sistema métrico decimal en Estados Unidos, creó un Consejo Métrico Estadounidense encargado de la educación pública con ese fin. Se oyó más de una jeremiada sobre la pérdida de nuestra identidad cultural; también hubo burlas (los cómicos bromeaban sobre los prepotentes: "Dales 2,54 cm y se llevarán 1,6 km"). El USMB se disolvió en 1982 y, un cuarto de siglo después, el uso del sistema métrico en Estados Unidos es incompleto e irregular en el mejor de los casos.
Palabras en español que empiezan por o con traducción al inglés
Se trata de un adjetivo español que se utiliza sobre todo en los países latinoamericanos para describir a alguien a quien nos referiríamos como "nariz de chucho". Fuera de América Latina, las personas con este rasgo se describen como "chato".
Esta palabra española es el equivalente de la frase inglesa "way back". Por lo tanto, cuando alguien que habla de una época o un incidente utiliza esta palabra, está describiendo algo que ocurrió en un "pasado lejano".
Artesanía paraguaya que consiste en dibujar con hilos de algodón o seda un motivo sobre una tela. En realidad, la palabra es guaraní, que es una lengua indígena de Paraguay que se refiere a una "tela de araña".
Como puede ver, muchas de las palabras que hemos enumerado son específicas de una región o un dialecto. Esto significa que sólo las oirás si viajas a una región donde se hable un dialecto concreto del español.
Palabras en español que empiecen por re
Sin embargo, en inglés hay muchas menos palabras que empiecen por este mismo sonido, por lo que los estudiantes tienden a estresarse por el hecho de tener que producir ese sonido (al igual que les ocurre a muchos de ustedes cuando ven una palabra en español con muchas letras s, c o z como secesión) desde el principio.
No es extraño ver escuelas de español de todo el mundo que utilizan esta letra o su tilde de una forma u otra, siendo el ejemplo más universalmente conocido los diferentes logotipos del Instituto Cervantes.
Tiene tres significados principales, que en español estándar serían ponerse en cuclillas, humillarse y perder el ánimo.
Las diferencias de significado son lo suficientemente grandes como para que me pregunte cómo la gente es capaz de entender lo que se dice, pero, de nuevo, vivo en un país (Polonia) donde la misma palabra puede significar una cerradura, un castillo y una cremallera.